七閩古要荒,是爲越南徼。 秦漢列職方,居民亦稀少。 文風漸褰開,李唐盛稱表。 問之何因爾,風氣有先兆。 桓桓觀察公,切切廑告詔。 至今章掖流,詩書被餘照。 伊洛道既南,考亭重繼紹。 譬之中天日,萬古垂炳耀。 豈但行中原,衣被彌嶺嶠。 雲胡一氣遷,變化有難料。 百年詩書地,末俗事攘矯。 豈是殷民頑,此亦關感召。 天下本無事,庸人自爲擾。 庸人亦何傷,貪人禍非小。 小貪人易知,大貪一何巧。 豺狼不堪問,狐鼠何足道。 哀哀清漳民,仁者宜一吊。 何年彗旄頭,燐火猶有爝。 十家九空荒,落日曛野燒。 邇來痛甫定,生意漸原草。 三年兩徵兵,行人亦傷悼。 閩地本磽瘠,山海相帶繞。 兩耕不供餐,儉歲即有莩。 獨藉煮海餘,易以供歲調。 古人弛麗禁,瑣瑣不爾較。 但令官無虧,一任民轉漕。 近年鹽法密,適以長貪暴。 茫茫一溟渤,乃是大穽沼。 下不濟民窮,上不資國耗。 飢狼與餓鼠,白晝敢嘷噪。 民膏寧幾何,爾腹安得飽。 我思山海藏,本是天地寶。 公家賣鹽引,本錢亦銖秒。 祇今增倍蓰,安得不爲撓。 上恩豈不厚,末弊誠不料。 官曹既猶御,何責汝爲盜。 千鈞發鼷鼠,桃蟲集飛鳥。 我欲陳其言,哀情動深悄。 閩山秀而剛,習氣本強矯。 近代姱節人,一一皆可考。 漢史言未公,反覆出篁篠。 反覆豈其性,當年久探討。 學道皆有用,薰陶乃其妙。 撫御或失宜,反以萌不肖。 矧茲一嶠地,峒險接深杳。 郡人生本微,鄰寇時掠剽。 亟當保天和,玉石戒俱燎。 民生必有養,而後可施教。 云何無其具,而輒事刑勦。 海濱去天邊,高高不堪叫。 使者重觀風,蘇息宜及早。
寄張廉訪
譯文:
七閩之地古時是荒遠的地方,處於南方的邊境。
秦漢時期將這裏納入版圖,但居住的百姓還很稀少。
文化風氣漸漸開始開啓,到了唐朝這裏開始興盛併爲人所稱讚。
問這是因爲什麼呢,其實風氣變化早有先兆。
威武的觀察使大人,懇切地進行告誡詔示。
直到現在官宦家族的傳承中,還沐浴着詩書的光輝。
伊洛之學南傳之後,考亭學派又重新繼承和發揚。
這就好像天空中的太陽,萬古都閃耀着光芒。
它不只是在中原地區傳播,連嶺南地區也深受影響。
可怎麼突然風氣一變,變化讓人難以預料。
這百年的詩書之地,到了末世風俗變得好勇鬥狠、巧詐虛僞。
難道是這裏的百姓愚頑嗎,這其實也和外界的影響有關。
天下本來沒有什麼大事,都是庸人自己在製造麻煩。
庸人倒也沒什麼大的危害,可貪婪的人帶來的災禍就不小了。
小貪婪的人容易被察覺,大貪婪的人是多麼狡猾啊。
那些如豺狼般的大貪就不用提了,像狐鼠一樣的小貪更不值一提。
可憐那清漳的百姓啊,有仁德之心的人真該去慰問他們。
不知哪一年彗星掃過,戰火過後磷火還在閃爍。
十戶人家有九戶都是一片荒蕪,落日的餘暉照着野外的殘火。
近來傷痛纔剛剛平定,生機就像原野上的草一樣漸漸復甦。
可三年之內兩次徵兵,遠行的人也爲此哀傷。
閩地本來土地貧瘠,被山和海環繞。
耕種兩次收穫的糧食都不夠喫,災年就會有人餓死。
只能依靠曬鹽的收入,來交換物品以供應一年的開銷。
古代對一些小禁令都放寬,不會在這些小事上計較。
只要官府稅收不虧損,就任由百姓自行運輸交易。
可近年來鹽法變得嚴密,這恰恰助長了貪婪和暴虐。
那茫茫的大海,如今卻成了巨大的陷阱。
對下不能緩解百姓的窮困,對上也不能資助國家的消耗。
那些如飢狼餓鼠般的人,大白天都敢囂張叫嚷。
百姓的膏血能有多少呢,你們的肚子怎麼能填得飽。
我想到這山海中的寶藏,本是天地賜予的寶物。
官府售賣鹽引,給的本錢也是少之又少。
如今成本成倍增加,百姓怎能不受到困擾。
皇上的恩情難道不深厚嗎,只是沒想到下面會有這樣的弊端。
官府像駕馭烈馬一樣管制百姓,又怎能責怪百姓去做盜賊呢。
用千鈞之力去對付小老鼠,小小的鷦鷯卻能聚集飛鳥。
我想把這些話說出來,哀傷的情感在心底深深涌動。
閩地的山秀麗而剛硬,這裏人的習性本來就倔強。
近代那些有美好節操的人,一個一個都可以考證。
漢史的記載可能有失公允,竹子反覆生長(世事也反覆變化)。
反覆變化難道是人的本性嗎,這是經過多年的觀察和思考得出的。
學習道義都是有用的,薰陶感染纔是其中的妙處。
如果安撫治理不得當,反而會滋生不良現象。
況且這嶺南之地,山洞險要幽深。
當地百姓本來生活就艱難,還時常遭受鄰寇的掠奪。
應該趕緊保持天地間的和諧,要警惕玉石俱焚的情況。
百姓必須先有基本的生活保障,然後纔可以進行教化。
怎麼能沒有相應的條件,就動輒動用刑罰去剿滅呢。
海邊離朝廷那麼遠,百姓有冤屈也難以向上面訴說。
使者大人身負考察民風的重任,應該儘早讓百姓休養生息啊。
納蘭青雲