细读燕云吟,静听流水琴。 神游八极高而深,龙溪玉山犹谷响,燕歌吴咏轰雷音。 人中龙,天外鹤。 挟泰山,擘华岳。 醉吟不管天地窄,尧桀谁能分善恶。 云阁麟台一笑间,招得赤松归碧落。
题汪水云诗卷
译文:
我仔细地品读着你那描述燕云之地的诗篇,静静地聆听着如流水般悦耳的琴音。
我的思绪仿佛随着你的诗韵,畅游在无比高远又深邃的八方极境。那龙溪与玉山之间,你的诗作的韵味就像山谷间的回响一样连绵不绝;而你如燕地悲歌、吴地吟唱般的文字,又好似轰鸣的雷声般震撼人心。
你就如同人中的蛟龙,天外的仙鹤一般超凡脱俗。你有着能够挟起泰山、劈开华山的豪迈气魄。
你沉醉于吟诗之中,全然不顾这天地的狭窄。在你眼中,像尧帝那样的贤君和夏桀那样的暴君,又有谁能真正分得清他们的善恶呢。
那些功名利禄,在云阁、麟台所记录的荣耀,对你而言不过是谈笑之间的过眼云烟。你潇洒地招引着赤松子那样的仙人,一同回归到那高远的天空。
纳兰青云