越王臺上我同遊,越女樓中君獨留。 燕子日長宜把酒,鯉魚風起莫行舟。 江山有待偉人出,天地不仁前輩休。 何處如今覓巢許,欲將心事與渠謀。
柴秋堂越上寄詩就韻柬奚秋崖
這首詩標題似乎有誤,可能正確的是《柴秋堂越上寄詩就韻柬奚秋崖》 。以下是將它翻譯成現代漢語:
曾經,我和你一同在越王臺上游覽,欣賞着那歷史的遺蹟與風光。可如今,我已離開,只有你獨自留在越女樓中。
在這白晝漸長的日子裏,燕子輕盈地飛舞,這樣美好的時光正適合端起酒杯,慢慢品嚐美酒,享受這份閒適。當鯉魚風起的時候,江浪或許會變得洶湧,你可千萬不要貿然行舟,要注意自身安全。
這大好的江山似乎在等待着偉大的人物出現,來書寫新的傳奇,可天地卻如此無情,許多前輩都已離世,令人感嘆世事無常。
如今,到哪裏才能尋覓到像巢父、許由那樣淡泊名利、隱居山林的賢士呢?我滿心的心事,真想找他們傾訴,和他們一起謀劃人生的方向啊。
納蘭青雲