臨川水驛
羊角山高鎖戰塵,春風吹草綠孤城。
鵲巢遜與鳩夫婦,燕幙能容雁弟兄。
今古廢興棋一著,萍蓬聚散酒三行。
悲歌曲盡故人去,笛響長江月正明。
譯文:
羊角山高聳入雲,彷彿將昔日的戰爭煙塵都緊鎖其中,春風輕拂,讓那孤獨的城池周邊的野草一片翠綠。
喜鵲的巢穴竟然被鳩鳥夫婦佔據,燕巢的幕帳裏似乎也能容納大雁兄弟一同棲息。
古往今來,朝代的興衰交替就如同下棋時的一步落子,充滿了偶然和變數。我們這些人像浮萍和蓬草一樣,聚散無常,只能藉着幾杯酒來訴說情懷。
悲傷的歌曲唱完,老友們紛紛離去,此時長江上響起了悠揚的笛聲,而明月正明亮地照着大地。