我把酒,聽君歌。 美人娟娟花灼灼,月照金樽光綽約。 有酒有歌君亦愁,把酒聽歌君亦樂。 我有鸚鵡杯,君有鸕鷀杓。 一杯一杯復一杯,酒盡還沽共君酌。 我把酒,聽君歌。 天不荒,地不老,人生百年休草草。 對花對酒且高歌,蓋世功名亦枯槁。 滿堂金玉守者誰,萬事何如酒杯好。 君不見巢父許由空洗耳,伯夷叔齊空餓死。 范蠡扁舟挾西子,五湖風浪兼天起。 又不見相如懷璧空歸來,廉頗善飯何壯哉。 謝安攜妓入東山,蒼生望望霖雨幹。 把酒勸君飲,請君爲我歌。 燕昭築臺金滿地,郭隗登臺多意氣。 劉琨夢裏起聽雞,班超萬里封侯歸。 君不見浣花溪頭老翁哭,白首爲儒守茅屋。
餘將南歸燕趙諸公子攜妓把酒餞別醉中作把酒聽歌行 其二
譯文:
我端起酒杯,聆聽着你的歌聲。
美人容貌娟秀,如明豔的花朵般燦爛,月光灑在金色的酒杯上,光影綽約動人。
有酒相伴又有歌聲環繞,你時而哀愁,時而又感到快樂。
我有精美的鸚鵡杯,你有別致的鸕鷀杓。
一杯接着一杯不斷地喝,酒喝完了就再去買來,繼續和你一同暢飲。
我端起酒杯,聆聽着你的歌聲。
天不會荒蕪,地不會衰老,可人生不過短短百年,不要過得那麼潦草。
對着鮮花、捧着美酒,就盡情地放聲高歌吧,就算是名震天下的功名,最終也會消逝。
滿屋子的金銀財寶,最後守着它們的人又是誰呢?世間萬事,哪有飲酒作樂來得美好。
你沒看到巢父、許由,他們假裝清高去洗耳,最終又有什麼意義;伯夷、叔齊堅守所謂的氣節,最後只能白白餓死。
范蠡帶着西施駕着扁舟歸隱,五湖之上風浪滔天。
你又沒看到藺相如懷揣和氏璧空手而歸;廉頗食量驚人,多麼豪邁雄壯。
謝安帶着歌妓隱居東山,天下百姓都盼着他能出山拯救蒼生。
我端起酒杯勸你喝酒,請你再爲我唱首歌。
燕昭王修築黃金臺,臺上堆滿了黃金,郭隗登上高臺,意氣風發。
劉琨在睡夢中聽到雞叫就起身練武;班超奔赴萬里之外,最終封侯歸來。
你沒看到浣花溪邊那位老翁在哭泣,他一生都堅守着儒家之道,頭髮花白了還守着一間茅屋。
納蘭青雲