楚狂醉歌歌正發,更上樑臺望明月。 朔風獵獵吹我衣,絕代佳人皎如雪。 搥羯鼓,彈箜篌,烹羊宰牛坐糟丘,一笑再笑揚清謳。 遙看汴水波聲小,錦櫂忘還事多少。 昨日金明池上來,艮嶽淒涼麋鹿遶。 麥青青,黍離離,萬年枝上鴉亂啼。 二龍北狩不復返,六龍南渡無還期。 金銅淚迸露盤溼,畫闌桂柱酸風急。 鳩居鵲構蒼隼入,蛇出燕巢白狐立。 東南地陷妖氛黑,雙鳳高飛海南陌。 吳山日落天沈沈,母子同行向天北。 關河萬里雨露深,小儒何必悲苦辛。 歸來耳熱忘頭白,買笑揮金莫相失。 呼奚奴,吹觱篥,美人縱復橫,今夕復何夕。 楚狂醉歌歌欲輟,老猿爲我啼竹裂。
夷山醉歌 其一
我像那楚國的狂人,醉意中歌聲正酣暢地抒發,又登上樑臺去眺望那皎潔的明月。
北方的寒風呼呼地吹着我的衣裳,有那絕世佳人肌膚皎潔如白雪一般。
敲起羯鼓,彈響箜篌,烹煮着羊肉、宰殺了牛,衆人圍坐在酒糟堆旁,一次次歡笑,放聲唱起清亮的歌聲。
遠遠望去,汴水的波聲漸小,當年乘坐華麗船槳的遊船而流連忘返,其間經歷了多少往事啊。
昨天我還到金明池上游玩,可艮嶽如今一片淒涼,只有麋鹿在周圍徘徊。
麥子一片青綠,黍子長得參差不齊,萬年枝上烏鴉雜亂地啼叫着。
宋徽宗、宋欽宗兩位皇帝被擄到北方,再也沒有回來,宋高宗等皇室南渡之後也沒有迴歸故土的日期。
金銅仙人淚水飛濺,使得承露盤都浸溼了,畫着圖案的欄杆和桂木的柱子在悲涼的秋風中顯得格外悽清。
鳩佔鵲巢,蒼隼也闖入其中,蛇從燕巢中爬出,白狐站立在一旁。
東南地區大地塌陷,妖邪的氣氛瀰漫成黑色,兩位公主遠飛到海南的道路上。
吳山的太陽落下,天空變得陰沉,太后和皇帝母子一同被押往北方。
關河相隔萬里,皇恩浩蕩如同雨露深沉,我這小儒生又何必爲此悲傷痛苦呢。
回來後酒意上頭,連自己頭髮花白都忘了,盡情買歡作樂、揮灑金錢,可不要錯過這美好時光。
呼喚小僕人,吹起觱篥,美人在身旁縱橫相伴,真不知今夜是怎樣美好的夜晚啊。
我這如楚狂般的醉歌快要停止了,連老猿都彷彿爲我悲傷,啼叫聲震得竹子都要裂開。
评论
加载中...
納蘭青雲