楚狂醉歌歌正发,更上梁台望明月。 朔风猎猎吹我衣,绝代佳人皎如雪。 搥羯鼓,弹箜篌,烹羊宰牛坐糟丘,一笑再笑扬清讴。 遥看汴水波声小,锦櫂忘还事多少。 昨日金明池上来,艮岳凄凉麋鹿遶。 麦青青,黍离离,万年枝上鸦乱啼。 二龙北狩不复返,六龙南渡无还期。 金铜泪迸露盘湿,画阑桂柱酸风急。 鸠居鹊构苍隼入,蛇出燕巢白狐立。 东南地陷妖氛黑,双凤高飞海南陌。 吴山日落天沈沈,母子同行向天北。 关河万里雨露深,小儒何必悲苦辛。 归来耳热忘头白,买笑挥金莫相失。 呼奚奴,吹觱篥,美人纵复横,今夕复何夕。 楚狂醉歌歌欲辍,老猿为我啼竹裂。
夷山醉歌 其一
译文:
我像那楚国的狂人,醉意中歌声正酣畅地抒发,又登上梁台去眺望那皎洁的明月。
北方的寒风呼呼地吹着我的衣裳,有那绝世佳人肌肤皎洁如白雪一般。
敲起羯鼓,弹响箜篌,烹煮着羊肉、宰杀了牛,众人围坐在酒糟堆旁,一次次欢笑,放声唱起清亮的歌声。
远远望去,汴水的波声渐小,当年乘坐华丽船桨的游船而流连忘返,其间经历了多少往事啊。
昨天我还到金明池上游玩,可艮岳如今一片凄凉,只有麋鹿在周围徘徊。
麦子一片青绿,黍子长得参差不齐,万年枝上乌鸦杂乱地啼叫着。
宋徽宗、宋钦宗两位皇帝被掳到北方,再也没有回来,宋高宗等皇室南渡之后也没有回归故土的日期。
金铜仙人泪水飞溅,使得承露盘都浸湿了,画着图案的栏杆和桂木的柱子在悲凉的秋风中显得格外凄清。
鸠占鹊巢,苍隼也闯入其中,蛇从燕巢中爬出,白狐站立在一旁。
东南地区大地塌陷,妖邪的气氛弥漫成黑色,两位公主远飞到海南的道路上。
吴山的太阳落下,天空变得阴沉,太后和皇帝母子一同被押往北方。
关河相隔万里,皇恩浩荡如同雨露深沉,我这小儒生又何必为此悲伤痛苦呢。
回来后酒意上头,连自己头发花白都忘了,尽情买欢作乐、挥洒金钱,可不要错过这美好时光。
呼唤小仆人,吹起觱篥,美人在身旁纵横相伴,真不知今夜是怎样美好的夜晚啊。
我这如楚狂般的醉歌快要停止了,连老猿都仿佛为我悲伤,啼叫声震得竹子都要裂开。
纳兰青云