西家白马如曳练,东家赤马如驱电。 时时并辔刷长秋,羞杀分飞伯劳燕。 白马不防牛有角,惨甚兵间中矛矟。 不出能令赤马疑,隔巷来奔初不约。 踌躇血地嘶鸣哀,悲风飒飒惊条枚。 皦然德骥非凡材,牧人驱迫去复回。 物于俦匹且如此,何况世间贞信士。 管仲败余勤鲍叔,孝章厄极悲文举。 茂弘将坐白其忠,叔翰当收脱之死。 乞兵欲赴雍丘危,突围竟雪都昌耻。 虽云志计有伸屈,至今挠弱闻风起。 利灾乐祸无故情,东家无恙汝得乘。
德骥篇
译文:
西边人家的白马,毛色如同白色的绸缎一般飘逸,东边人家的赤马,奔跑起来好似闪电疾驰而过。
它们时常并驾齐驱,在暮秋时节的大地上尽情驰骋,那亲密的样子,简直让分飞的伯劳鸟和燕子都感到羞愧。
然而有一天,白马没有防备牛的尖角,悲惨地在争斗中被长矛般的牛角所伤。
它虽没再出门,却引得赤马心生疑虑,赤马也没跟谁约好,就隔着街巷飞奔而来。
赤马在白马受伤流血的地方徘徊,发出哀伤的嘶鸣,悲凉的风飒飒吹过,摇动着树枝。
这赤马分明是一匹品德高尚的良驹,绝非普通的马匹可比,即便牧人驱赶它离开,它还是一次次地折返回来。
动物对待同伴尚且如此情深义重,更何况是世间那些坚守忠贞诚信的人呢。
管仲在失败之后,得到了鲍叔牙的全力帮助;孔文举(孔融)为处于困境的孔孝章(孔炜)感到悲伤。
王导(茂弘)最终证明了自己的忠诚;嵇绍(叔翰)在关键时刻拯救了晋惠帝。
张巡为解雍丘之危去乞求救兵,最终突围成功,洗刷了都昌的耻辱。
虽说人的志向和计划有时能得以伸展,有时会遭遇挫折,但至今那些软弱的人听到这些事迹也会为之振奋。
那些在别人遭遇灾祸时幸灾乐祸、毫无情义的人啊,要是东边人家的赤马平安无事,你才能有机会骑乘它呢。
纳兰青云