公歸乎山中,袖藏經濟策。 恨不雲龍遊,相從老樵石。 樵溪釀泉甘,樵谷嘉禾殖。 詩壘壓劉曹,酒國並秦越。 與其千戶侯,何如千畝漆。 文星耿在目,龍門兮咫尺。 天風墮珠璣,捧玩手不釋。 斧鉞太森嚴,句法尤峭拔。 奈何士也賤,至寶道傍擲。 平生釣鰲手,烹鮮抑何屑。 簞食與豆羹,豈足動顏色。 閒愁惱吟腸,義利自爲敵。 相逢開口笑,無怨亦無德。
和李梅南見寄十四韻
譯文:
您歸隱到那深山之中,衣袖裏藏着經世濟民的良策。
只遺憾沒能與您像雲從龍那樣一同交遊,相伴着在樵石邊終老。
那樵溪邊的泉水釀出的酒格外甘甜,樵谷里也種植着茁壯的莊稼。
您的詩才卓越,詩壇成就足以壓過當年的劉楨、曹植;在飲酒方面,也絲毫不遜色於其他豪傑。
與其去追求那千戶侯的爵位,還不如擁有千畝漆林呢。
您就像明亮的文星在我眼前閃耀,感覺您這像龍門一樣令人嚮往的人物就在不遠處。
您的詩作如同從天而降的珠璣美玉,我捧着品讀,愛不釋手。
您的詩作風格嚴謹,就像斧鉞般有威嚴,詩句的筆法尤其峭拔有力。
可無奈啊,您這樣有才華的人卻身份低賤,就像珍貴的寶物被扔在路邊無人問津。
您本有着像釣鰲一樣的大本領,如今做些小事,就像烹飪小魚般,實在是屈才。
那點粗茶淡飯,怎麼能讓您動容呢。
閒愁常常困擾着您的詩腸,義與利在您心中相互對立鬥爭。
咱們要是相逢了,定要開口歡笑,既不抱怨什麼,也不把別人的恩德掛在心上。
納蘭青雲