世人寶珠玉,往往身殉之。 日遇佳山水,誰復知其奇。 餘本邱壑士,煙霞夙所怡。 結樓清溪上,青山匝四維。 雲宮接水殿,瑤草雜瓊枝。 丹碧紛紛見,星河面面垂。 陰晴多異賞,陟降窮二儀。 離朱不易辨,繪畫空復施。 萬狀歸目睫,百寶呈參差。 藏珠與懷璧,娖娖徒爾爲。
聚奇樓
譯文:
世上的人都把珠寶美玉看得無比珍貴,常常爲了它們連性命都不顧。
可每天都能遇到的美好山水,又有誰真正知曉其中的奇妙呢?
我本就是喜愛山川林壑之人,早早就對煙霞美景心醉神迷。
我在清澈的溪流之上建造了一座樓閣,四周青山環繞。
那雲霧繚繞的山峯好似仙宮,與水中的倒影如同水殿相連,珍貴的瑤草與如玉的瓊枝相互夾雜。
絢麗的色彩紛紛映入眼簾,璀璨的星河彷彿在樓閣的每一面垂落。
無論晴天還是陰天,都能有不同的美景供人欣賞,登高或下行,天地間的景緻都能看盡。
就算是像離朱那樣視力極佳的人,也難以完全分辨這美景的細微之處,畫家就算揮筆作畫也難以描繪出它的神韻。
萬千景象都盡收眼底,各種美景參差不齊地呈現在眼前。
那些收藏珍珠、懷揣美玉的行爲,不過是拘謹小氣的舉動罷了。
納蘭青雲