呂所盤以詩送茅柴酒與紅螺用韻以謝

玉液新篘徹底清,瓊肌脫殼有餘馨。 嗜茶枉自爲搜攪,食蛤空憐有典刑。 脈脈客愁閒白晝,紛紛雨腳下青冥。 此時一領仙家味,應使靈均悔獨醒。

譯文:

這其實是一首答謝友人贈酒的詩,下面爲你逐句翻譯: 新釀出來的美酒清澈見底,就如同經過精心釀造的玉液一般。那酒彷彿讓瓊玉般的精華脫離外殼,散發出無盡的芬芳香氣。 那些只嗜好喝茶的人啊,白白地用茶來攪擾自己的腸胃,卻體會不到這酒的美妙。就好像只知道喫蛤的人,雖然這也是一種飲食的樣式,但和這酒比起來可就遜色多了。 我滿懷愁緒,在這白晝裏百無聊賴。外面紛紛揚揚的雨從天空中傾瀉而下。 在這樣的時刻,品嚐着這帶有仙家韻味的美酒,想來那堅持“衆人皆醉我獨醒”的屈原看到我這副愜意模樣,也會後悔自己當初獨自清醒,錯過了這美酒的滋味吧。
關於作者
宋代丘葵

丘葵(一二四四~一三三三)(生年據本集《周禮補亡序》泰定甲子〔元年〕年八十一推定),字吉甫,自號釣磯,泉州同安(今屬福建)人。早崇朱熹之學,親炙呂大圭、洪天錫之門最久。宋亡,杜門不出,與謝翱、鄭思肖有“閩中三君子”之稱。元泰定間御史馬祖常薦,徵聘不出。卒年九十。有《釣磯詩集》、《周禮補亡》等。清乾隆《泉州府志》卷四一、道光《福建通志》卷一八七有傳。 丘葵詩,以清抄《丘釣磯集》(藏北京大學圖書館)爲底本。校以清道光二十六年汲古書屋刻《釣磯詩集》(簡稱汲本,藏南京圖書館,詩較底本有缺有多)。校本多出底本之詩及新輯集外詩,另編一卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序