风霆妙流行,日月互出没。 鬼神本良能,一气自伸屈。 南方有妖魂,缁衣而血食。 因讼默祈呼,桎梏脱顷刻。 逆迪曾靡分,唯事是凶谲。 吏有廷俊者,谓此非正直。 宜加以𫓧钺,而焚其宫室。 予闻而壮之,作诗纪其实。 自从政教弛,刑祸众所怵。 凭依以为奸,白日成异物。 廷俊慎旃哉,刚方乃终吉。
赵廷俊毁淫祠诗以美之
译文:
风与雷霆巧妙地运行,太阳和月亮交替升起与落下。
鬼神原本就是天地间自然的能力,凭借着一股气自然地舒张和收缩。
南方有邪恶的鬼魂,穿着黑色的衣服享受着人们的祭祀。
有人因为诉讼默默向它祈祷呼喊,枷锁竟然能在顷刻间脱落。
它不管事情是顺是逆,从来不加区分,只做那些凶狠欺诈的事。
有个叫廷俊的官吏,认为这不是正直的神灵。
应该用刑具惩治它,并且焚烧它的庙宇。
我听说这件事后觉得他很有胆量,便作诗来记录这件事的实情。
自从政治教化松弛,刑罚和灾祸让众人恐惧。
那些邪恶的东西就凭借人们的畏惧来做坏事,光天化日之下就如同怪异的事物。
廷俊啊,你要慎重行事啊,保持刚正不阿才能最终获得吉祥。
纳兰青云