德宅神庭孰与游,董贤舜禹莽伊周。 余腥用尽桐江水,重费寒潭九曲流。
咏史 扬雄 其二
### 逐句翻译
1. “德宅神庭孰与游”:
在这道德和精神的领域里,扬雄究竟与谁为伴、一起交游呢?这里“德宅神庭”可理解为道德和精神的层面、境界。
2. “董贤舜禹莽伊周”:
当时的社会,把董贤比作古代贤明的舜和禹,把王莽比作辅佐贤君的伊尹和周公。董贤是汉哀帝的宠臣,并无贤德之才;王莽后来篡汉,而伊尹和周公是历史上辅佐君主、忠心耿耿的贤臣,这里是说当时社会黑白颠倒,对奸佞之人给予了不恰当的赞誉。
3. “余腥用尽桐江水”:
那些奸佞小人留下的丑恶气息和恶劣影响,就算把桐江的水都用上,也难以清洗干净。桐江是富春江的上游,这里强调了其恶劣影响的严重程度。
4. “重费寒潭九曲流”:
还得再耗费寒潭那曲折蜿蜒的水流,才能勉强把这些污秽冲散。进一步强调清除这些不良影响之艰难,要花费极大的力气。
### 整体翻译
在道德和精神的世界里,扬雄到底与谁同游呢?看看当时那混乱的世道,竟然把董贤比作舜和禹,把王莽比作伊尹和周公。那些奸佞之人留下的丑恶余味,就算用尽桐江的水都洗不干净,还得再用寒潭那曲折的水流,才能稍微减轻一些他们带来的污秽。
纳兰青云