孟子 一暴十寒

一粒微陽稍兆和,嚴凝莫奈雪霜多。 天人勝負爲消長,造物其如所息何。

這首詩不好簡單直白地逐句直接翻譯,下面爲你用更流暢易懂的語言解讀其大意: 在那一片寒冷的氛圍中,僅僅有那麼一絲微弱的陽氣稍稍顯現出了些許溫和的跡象,就好像希望剛剛露出了一點頭。然而,周圍是嚴寒凝結的世界,那紛紛揚揚的霜雪實在是太多了,這點微弱的陽氣根本難以抵抗這嚴酷的寒冷。 在這世間,天的力量和人的力量就如同在進行一場較量,彼此的勝負處於此消彼長的狀態。上天似乎在自然運行中掌控着一切,有着自己的規律,可是當陽氣短暫生髮又很快停歇,造物者又能拿這種時而生長時而休止的狀況怎麼辦呢?其實這裏也能引申出做事情如果不能持續努力,偶爾勤奮一下又長久懈怠,那最終也難以成功的道理,就如同這微弱陽氣難以抵擋嚴寒一樣。
评论
加载中...
關於作者

陳普,字尚德,號懼齋,世稱石堂先生。南宋淳佑四年(1244年)生於寧德二十都石堂(今屬蕉城區虎貝鄉文峯村)。南宋著名教育家、理學家,其鑄刻漏壺爲世界最早鐘錶之雛形。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序