祝君以陸地千蹄牛,君言不如扁舟江海狎浮鷗。 祝君以通侯尺二組,君言不如草屋三間臥風雨。 富貴何人不解頤,君視二物如兒嬉。 我今贈君亦無物,但有聱牙佶倔村田詩。 我歌詩,君進酒,客主讙譁起相壽。 尋常此日費千金,京洛奔馳今白首。 江風颯颯吹黃塵,對面樓臺不見人。 與君漂泊爲何事,一笑幸是山林身。 寡語薄味,足以養氣。 少求簡出,足以養體。 奇章鍾乳本斧斤,胡廣菊潭堪唾涕。 君不見南方屭贔五色龜,窮年引息不嫌飢。 又不見曲轅擁腫百圍木,匠石捐棄反爲福。 蝸封蟻壤何足論,歸來未廢蓬蒿園。 我更搜詩君釀酒,通家德公有賢婦。
壽陳貴白
譯文:
我用陸地上能拉車耕地的千頭壯牛來祝福你,可你卻說,這比不上駕着一葉扁舟,在江海之上與漂浮的海鷗親密相伴。
我用達官顯貴系印的尺二長絲帶(象徵高位厚祿)來祝福你,你又說,這不如有三間草屋,能安然地躺在裏面聽風觀雨。
富貴之事,誰見了不會喜笑顏開呢,可你卻把這兩樣東西(千蹄牛和通侯印綬)看作小孩子的遊戲一般。
如今我也沒什麼東西可以贈給你,只有這拗口難讀、充滿鄉野氣息的村田詩。
我吟誦着詩歌,你端起酒杯飲酒,主客之間喧鬧歡笑,互相祝福。
平常到了這個時候,有些人要花費千金去謀求功名利祿,在京城和洛陽之間奔波忙碌,如今卻已白髮蒼蒼。
江風颯颯地吹起黃色的塵土,對面的樓臺都看不見人。
我和你漂泊在外究竟是爲了什麼呢,所幸我們能相視一笑,保有這山林間的自在之身。
言語少一些,飲食清淡一些,這樣足以涵養人的元氣。
慾望少一點,少出門活動,這樣足以保養人的身體。
那些像牛僧孺(奇章公)收集的鐘乳石一樣追求的珍貴之物,其實就像斧頭一樣會傷害自己;像胡廣認爲能讓人長壽的菊潭之水,也實在讓人不屑一顧。
你沒看到南方那揹負石碑、有着五色外殼的贔屓龜嗎?它整年靜靜地呼吸,也不嫌飢餓。
你也沒看到那曲轅之地又彎又大、臃腫不成材的百圍大樹嗎?它被木匠棄而不用,反而因此保全了自己,成爲一種福氣。
那些像蝸牛殼、螞蟻窩一樣微不足道的名利地位有什麼值得談論的呢,歸來之後,我們還可以經營那蓬蒿叢生的園子。
我會繼續搜尋好詩,你就負責釀造美酒,就像通家之好的孟公威家有賢妻相伴一樣,我們也能有這樣美好的生活。
關於作者
宋代 • 戴表元
戴表元(一二四四~一三一○),字帥初,又字曾伯,號剡源先生,又稱質野翁、充安老人,奉化(今屬浙江)人。度宗鹹淳五年(一二六九)入太學,七年第進士,授建康府教授。恭帝德祐元年(一二七五),遷臨安府教授,不就。元兵陷浙,避亂他郡,兵定返鄞,以授徒、賣文自給。元成宗大德八年(一三○四),以薦爲信州教授,秩滿改婺州,以疾辭。武宗至大三年卒,年六十七。有《剡源文集》三十卷,其中詩四卷。事見本集自序、《清容居士集》卷二八《戴先生墓誌銘》。 戴表元詩,以《四部叢刊》影印明萬曆九年刊《戴先生文集》爲底本。校以明刻六卷本《剡源先生文集》(簡稱明刻本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)。新輯集外詩附於卷末。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲