江行雜書

荒城日暮秋江長,䆉稏野熟秋風香。 青天茫茫不知處,扁舟臥入菰蒲鄉。 波深浪靜魚鴨樂,遙林墮影同飛揚。 平生見畫無此本,便欲默寫懸高堂。 須臾雷雨漲深墨,漁戶悉閉收牛羊。 篙人軟語似憐我,拗蓬蓋頭編蒿牀。 此時殘怒尚什七,瀟灑幸爲清蚊蝱。 無人靜覺物性出,蚯蚓草蟲歌晚涼。 銅山乳竇青最遠,羞縮不似來時妝。 但餘田鳥如匹練,雙雙飛點暗煙黃。 山川一日幾變態,人事百年安可常。 停舟起問魚酒戶,此地幾年成戰場。 虹梁羽化新起廢,白骨無數埋前岡。 惆悵令人百憂起,飲客正酣歌發狂。 坐中悲樂誰竟是,歸來玉兔搖滄浪。

譯文:

在日暮時分,一座荒城佇立在漫長的秋江邊。田野裏的莊稼成熟了,秋風中瀰漫着陣陣清香。抬頭望向天空,茫茫一片,讓人不知身處何方。我獨自躺在小船上,緩緩駛入長滿菰蒲的水鄉。 江波深幽,浪也平靜,魚和鴨在水中歡快地嬉戲。遠處樹林的影子倒映在水面上,隨着水波一同飄蕩飛揚。我這一生看過不少畫作,卻從未見過如此美妙的景緻,真恨不得馬上把它默寫下來,掛在高堂之上慢慢欣賞。 轉眼間,雷雨突然襲來,江水變得墨黑一片。漁戶們紛紛關閉家門,把牛羊都趕了回去。撐船的人輕聲細語,好像很憐惜我,幫我把船篷拗過來遮住頭,又用蒿草編了個簡易的牀。 此時,那雷雨的餘威還有十分之七,但好在風雨也趕跑了蚊蟲,讓周圍變得清爽起來。四周無人,我靜靜地感受着大自然的生機,蚯蚓和草蟲在這傍晚的涼意中歡快地歌唱。 遠處青色的銅山和乳竇,顯得格外遙遠,和來時的模樣相比,似乎羞澀地收斂了幾分。只剩下田鳥像白色的綢緞一般,成雙成對地飛過,點點身影融入暗黃的暮煙之中。 山川在一天之內就有如此多的變化,人生百年又怎麼可能一成不變呢?我停下船,起身詢問賣魚賣酒的人家,這裏幾年前是不是成了戰場。原來那如彩虹般的橋樑早已毀壞又重新建起,而無數的白骨就掩埋在前面的山岡下。 這一切讓我惆悵不已,各種憂愁湧上心頭。而一同飲酒的客人卻正喝得暢快,放聲高歌,狂放不羈。坐在這船中,誰又能說得清是悲是樂呢?等我回到住處時,月亮已經升起,月光灑在滄浪江上,波光粼粼。
關於作者
宋代戴表元

戴表元(一二四四~一三一○),字帥初,又字曾伯,號剡源先生,又稱質野翁、充安老人,奉化(今屬浙江)人。度宗鹹淳五年(一二六九)入太學,七年第進士,授建康府教授。恭帝德祐元年(一二七五),遷臨安府教授,不就。元兵陷浙,避亂他郡,兵定返鄞,以授徒、賣文自給。元成宗大德八年(一三○四),以薦爲信州教授,秩滿改婺州,以疾辭。武宗至大三年卒,年六十七。有《剡源文集》三十卷,其中詩四卷。事見本集自序、《清容居士集》卷二八《戴先生墓誌銘》。 戴表元詩,以《四部叢刊》影印明萬曆九年刊《戴先生文集》爲底本。校以明刻六卷本《剡源先生文集》(簡稱明刻本)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)。新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序