野宿

歸恨逐春深,遲休欲縮程。 遠山何處碧,落日故鄉明。 路改柴門僻,村空石磑鳴。 乞蔬仍買米,一宿尚營營。

譯文:

歸鄉的愁恨隨着春光漸深而愈發濃烈,我遲遲不願停下腳步,想着快點趕完行程。 極目遠眺,那遠處的山巒一片翠綠,可卻不知哪裏纔是我心中真正向往的那抹碧色;西下的落日餘暉灑下,我恍惚覺得那光亮照亮的就是我故鄉的方向。 我沿着道路前行,發現回家的路似乎變了,那原本熟悉的柴門如今藏在偏僻的角落;整個村莊冷冷清清,只有石磨還在“嗚嗚”作響。 我在這陌生的地方向人討要蔬菜,還花錢買了些米,僅僅是借宿一晚,我就這般忙碌、操心。
關於作者
宋代毛直方

毛直方,字靜可,建安(今福建建甌)人。度宗鹹淳九年(一二七三)領鄉薦。宋亡,授徒講學。省府上其名,得教授致仕。有《聊復軒斐稿》,未刊行。事見《元風雅》卷一二引揭希韋撰墓誌。《萬姓統譜》卷三三。今錄詩二十八首。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序