出郭已虛曠,入門轉蕭森。 筠棲無六月,聊以解我襟。 紅日不到地,白雲時滿林。 坐久石根冷,酒醒荷氣深。 飄飄黃冠客,臨流鼓瑤琴。 一鼓洗我耳,再鼓空我心。 山高水復迥,彷彿蓬萊音。 興盡拂衣去,城笳吹夕陰。
納涼過林氏居
譯文:
我走出城郭,便感受到一片空曠開闊的景象。當邁進林氏居所的大門,眼前更是變得幽深寂靜起來。
這裏翠竹環繞的地方,彷彿沒有盛夏六月的酷熱,我姑且在此解開衣襟,享受這份清涼。
陽光被茂密的枝葉遮擋,幾乎照不到地面,潔白的雲朵不時地瀰漫在整個山林之中。
我久坐石旁,連石頭根部都透着絲絲涼意。酒意漸漸消散,滿是荷花的香氣愈發濃郁。
這時,一位身着黃冠道袍的隱士,來到溪流邊悠然地彈奏起瑤琴。
他彈奏第一曲,彷彿洗淨了我雙耳的塵世喧囂;彈奏第二曲,又讓我的內心變得空明澄澈。
高山連綿,流水曲折回環,那琴音彷彿來自蓬萊仙島,縹緲而又美妙。
等我盡興之後,便拂衣起身準備離去,此時城中傳來的笳聲,在傍晚的陰霾中迴盪。
納蘭青雲