滎河通昆源,古出龍馬瑞。 包犧真天人,一見測其祕。 八卦已支離,重爲六十四。 爻象互立名,繫辭發洙泗。 盡泄元氣藏,柯葉布文字。 有如木生癭,箋註漫百氏。 燋龜與揲草,何能解人意。 及滋天下疑,反以二物具。 方寸不自靈,柄爲冥漠據。 弧矢啓戰爭,書契長奸僞。 緬思未畫前,標枝無一事。 日月自循環,全易在天地。 所以負苓人,因之髮長喟。
原易
譯文:
滎河與崑崙山的源頭相通,古時這裏曾出現龍馬帶來祥瑞之兆。
伏羲真是超凡入聖的人,他一見到龍馬身上的神祕圖案就洞察了其中的奧祕。
最初的八卦已經顯得有些複雜,後來又演變成了六十四卦。
每一爻和卦象都各自有了名稱,孔子在洙水和泗水之畔爲《易經》寫下了繫辭。
這一系列的演變將天地間元氣所蘊藏的道理全部泄露出來,在書籍篇章裏廣泛傳播。
就好像樹木生出了樹癭,後世爲《易經》作箋註的多達百家。
用燒灼龜甲和揲蓍草來占卜的方法,怎麼能真正理解人的心意呢。
這種做法反倒引發了天下人的疑惑,人們卻還依靠這兩樣東西來占卜。
其實人自己內心本就有靈明,卻把決定權交給了虛無渺茫的事物。
自從有了象徵武器的弧矢之象,便開啓了人間的戰爭;有了文字,也助長了奸邪虛僞之風。
遙想在八卦尚未畫出之前,那時候社會如同上古標枝時代一樣,沒有什麼紛擾之事。
日月自然地循環交替,完整的《易經》之道就蘊含在天地之間。
所以那些揹着茯苓的隱士,爲此發出了長長的嘆息。
納蘭青雲