虎林一傾蓋,草窗雪初殘。 酒酣夜剪燭,妙語鏗琅玕。 回首隔吳越,清風渺難攀。 焉知白首餘,遠訪滄波間。 大鵬九萬里,神駿十二閒。 天風非不高,乃樂煙水寬。 乾坤寄一齋,江湖浮九山。 何當躡飛珮,跨鶴青雲端。
簡衛山齋
譯文:
初次在虎林與你相逢,那時草窗之外的積雪剛剛開始消融。
酒興正濃的夜晚,我們剪亮燭火傾心交談,你那些精妙的話語,如同美玉撞擊般清脆悅耳。
回首往昔,如今我們相隔在吳越兩地,那如同清風般美好的過往情誼,縹緲得難以追尋。
誰能料到在我白髮蒼蒼的暮年,還能遠渡重洋,來到這碧波浩渺之處拜訪你。
你就像那展翅高飛九萬里的大鵬,又似皇家馬廄裏的十二匹神駿良駒。
雖然天空中強勁的天風並非不夠高遠,可你卻偏偏喜愛這煙水浩渺的寬闊天地。
你將這一方書齋當作寄身於乾坤的所在,在江湖之上,彷彿那九座神山般自在漂浮。
什麼時候我能腳踩飛動的玉佩,與你一起跨着仙鶴,在那青雲之端逍遙遨遊呢。
納蘭青雲