虎林一倾盖,草窗雪初残。 酒酣夜剪烛,妙语铿琅玕。 回首隔吴越,清风渺难攀。 焉知白首余,远访沧波间。 大鹏九万里,神骏十二闲。 天风非不高,乃乐烟水宽。 乾坤寄一斋,江湖浮九山。 何当蹑飞珮,跨鹤青云端。
简卫山斋
译文:
初次在虎林与你相逢,那时草窗之外的积雪刚刚开始消融。
酒兴正浓的夜晚,我们剪亮烛火倾心交谈,你那些精妙的话语,如同美玉撞击般清脆悦耳。
回首往昔,如今我们相隔在吴越两地,那如同清风般美好的过往情谊,缥缈得难以追寻。
谁能料到在我白发苍苍的暮年,还能远渡重洋,来到这碧波浩渺之处拜访你。
你就像那展翅高飞九万里的大鹏,又似皇家马厩里的十二匹神骏良驹。
虽然天空中强劲的天风并非不够高远,可你却偏偏喜爱这烟水浩渺的宽阔天地。
你将这一方书斋当作寄身于乾坤的所在,在江湖之上,仿佛那九座神山般自在漂浮。
什么时候我能脚踩飞动的玉佩,与你一起跨着仙鹤,在那青云之端逍遥遨游呢。
纳兰青云