嘉禾古三輔,積水何蒼茫。 舊遊夢歷歷,況此逢端陽。 束艾肖人形,傾葵抱天常。 蕭蕭老逢掖,得依夫子牆。 鵷湖無五月,宿雨生微涼。 客從東浦來,手持紫霞觴。 採蒲泛纖玉,沃我書傳香。 殷勤兩博士,雜出餚與漿。 書囊談未了,一醉齊彭殤。 酒醒忽不樂,起看北斗芒。 歲月感疏鬢,風煙渺殊方。 明當理徵棹,斜日鱸魚鄉。
五月五日寓嘉禾學宮顧東浦載酒相過二博士偕來飲就醉翌日留詩爲別
譯文:
在宋代,五月五日這天我暫住在嘉禾學宮。嘉禾這片地方,古時是京畿地區,四處的積水一片蒼茫。過去在這裏遊玩的情景,就像清晰的夢境一樣在我腦海中浮現,更何況此時又恰逢端午節。
人們把艾草紮成小人的形狀,就如同葵花始終向着太陽,堅守着自然的常理。我這穿着破舊長袍的老人,如今能在這學宮之中,就好像有了夫子的庇護。
鵷湖這裏的五月,接連下了幾場雨,生出了絲絲涼意。客人從東浦而來,手中拿着精美的酒杯。他們用菖蒲佐酒,那美酒就像纖纖玉液,讓我在飲酒間彷彿聞到了書卷的香氣。
兩位博士也十分殷勤,端出了各種各樣的菜餚和酒漿。我們圍繞着書袋裏的學問談個不停,最後一醉方休,把長壽和短命都看得一樣了。
酒醒之後,我忽然變得不開心起來,起身看着北斗星閃爍的光芒。歲月流逝,我的鬢髮已稀疏,而遠方在風煙中顯得那麼渺茫。明天我就要整理行裝,乘着船,在夕陽中回到那盛產鱸魚的故鄉。
納蘭青雲