老來屏人事,北窗寄高眠。 飄颻御風遠,銀闕開九天。 虎豹不見嗔,豈予有仙緣。 玉座覆紅雲,香爐霏紫煙。 黃冠立小兆,冉冉導我前。 下土蟣蝨臣,微衷懷欲宣。 兵戈幸休息,饑饉方連綿。 洪惟大生德,寔制水旱權。 願言回哀眷,與世蘇倒懸。 皇靈閔臣請,曰其啓豐年。 再拜謝闕下,回飈墮林泉。 夜雷聲殷殷,甘澤朝盈田。 沈思喜且驚,魂交非偶然。 士抱當世憂,天猶爲之憐。 況此咎證臻,庸非燮理愆。 貞觀有房杜,鬥米曾三錢。
雜詠十首酬汪鎮卿 其三
譯文:
人老了之後就不再參與世間的各種事務,我在北窗之下安然高臥入眠。
恍惚間我飄飄然乘風遠行,來到了那高聳九天的銀色宮闕。
守門的虎豹竟然沒有對我發怒嗔怪,難道是我與神仙有某種緣分?
只見玉石寶座籠罩在紅色的雲霞之中,香爐裏飄出紫色的煙霧。
頭戴黃冠的小仙官站立一旁,緩緩地在前面爲我引路。
我本是塵世間如同蟣蝨一般渺小的臣子,心中有細微的衷情想要傾訴。
如今戰亂有幸已經停止,可饑荒卻接連不斷。
偉大的上天有着生育萬物的大德,實實在在掌握着水旱災害的大權。
我衷心希望上天能回心轉意,對世間懷有哀憐眷顧之情,拯救百姓於水深火熱之中。
皇天的神靈憐憫我的請求,說會開啓一個豐收之年。
我對着宮闕下拜了兩次表示感謝,一陣旋風將我送回了山林泉邊。
夜裏雷聲滾滾作響,到了早晨田野裏就積滿了甘甜的雨水。
我沉思此事,既歡喜又驚訝,這夢境絕非偶然。
士人心中懷着對當世的憂慮,連上天都會爲之憐憫。
況且如今各種災禍不斷出現,難道不是當政者治理失當的過錯嗎?
就像唐朝貞觀年間有房玄齡和杜如晦這樣的賢相,那時一斗米才賣三錢,國泰民安啊。
納蘭青雲