鐵虯偃蹇八尺強,雲屋深深吹玉香。 開徧枝南與枝北,頂頑不受春風德。 悄如枯禪坐瞿曇,霓旌羽葆來毿毿。 世情冷暖異榮朽,道眼看來兩何有。 炎州嶺上識袒衣,參橫月落皆玄機。 老僧與客一笑頃,醉藉莓苔弄疏影。 醒來忽憶孤山前,系舟老樹飛雪天。 翠羽無聲江色凍,夜闌秉燭渾疑夢。 貪嗔到此一一除,獨有愛花癡自如。
寶積寺僧舍古梅一樹皆榮而頂獨枯即席爲賦
譯文:
在寶積寺僧舍前,有一棵古老的梅樹。它的枝幹就像一條矯健的鐵虯,曲曲折折地伸展着,足有八尺多長。它生長在那幽深的僧舍旁,如雲般的屋子靜靜佇立,而它綻放的花朵散發出如玉般的清香,悠悠地飄散開來。
這棵梅樹的花朵開得十分繁茂,南邊的枝頭和北邊的枝頭都開滿了,到處都是一片繁花似錦的景象。然而,它的樹頂卻十分頑固,似乎不願意接受春風的恩澤,一直乾枯着。
那乾枯的樹頂,靜靜地立在那裏,宛如一位枯禪的高僧,端坐在瞿曇(釋迦牟尼)的法座前,神態安詳。而周圍綻放的花朵,猶如華麗的霓旌羽葆,輕柔地舞動着,紛紛揚揚。
世間的人情冷暖,就如同這梅樹的榮枯一樣,有着截然不同的表現。但在那些有修行、有見識的人眼中,無論是榮還是枯,其實並沒有什麼本質的區別。
就像在炎熱的嶺南,人們能看到袒露着枝幹的樹木,當參星橫斜、月亮落下的時候,這其中其實都蘊含着深奧的玄機。
寺廟裏的老僧和客人在這梅樹前相視而笑,在這樣美好的氛圍中,大家都有些微醉了。有人隨意地躺在長滿莓苔的地上,擺弄着梅樹稀疏的影子,享受着這愜意的時光。
等到醒來的時候,忽然回憶起在孤山前面的情景。那時,把船系在一棵老樹上,天空中正飄着飛雪,四周一片潔白。翠綠的鳥兒靜靜地待着,沒有發出一點聲音,江水也彷彿被寒冷凍結了,一片寂靜。夜深人靜的時候,手持蠟燭在這樣的環境中,恍惚間都懷疑自己是不是在夢裏。
來到這裏,那些貪婪、嗔怒等雜念都一一被去除了,然而唯獨愛花的這份癡迷,卻依舊沒有改變。
納蘭青雲