篋中出故衣,絡緯聲四壁。 昔年慈母線,一一手所歷。 眷眷遊子心,惻惻虛堂夕。 逝水不返流,孤雲杳無跡。 空令攬衣人,一線淚一滴。 衣弊柰有時,母恩無窮期。 終憐寸草心,何以報春暉。 朝寒縱砭骨,念此不忍披。 且復返所藏,永寄霜露思。
故衣
譯文:
我從箱子裏翻出了舊衣服,這時四周牆壁傳來絡緯蟲的叫聲。
回想當年,這些衣服上的每一針每一線,都是母親親手縫就的。
我這離家在外、思念家鄉的遊子,懷着深深眷戀之情,在這空蕩蕩的堂屋中,於傍晚時分倍感悽楚。
時光就像那奔騰而去的流水,一去不復返;母親也像那孤雲一樣,杳無蹤跡。
這讓我這個拿着舊衣的人,每看到一根線,就忍不住落下一滴眼淚。
衣服總有破舊的時候,但母親的恩情卻沒有盡頭。
我就像那可憐的小草,又怎能報答得了如春天陽光般溫暖的母愛呢?
即使早晨的寒冷像砭石刺骨一樣難受,可一想到母親的恩情,我也不忍心披上這件舊衣。
我還是把它重新放回箱子裏,讓它永遠寄託我對母親的思念,就像這霜露一樣,綿長而深沉。
納蘭青雲