我本漁樵徒,山水足嘉遁。 昔也爲鳳凰,今焉乃駑鈍。 反思生爲人,虛食國家飯。 詎甘死賊手,拑口違公論。 孤忠破衆逆,彌久氣彌健。 決當乘良機,爲國行天憲。 勇往直無前,一舉四海勸。 談笑解倒懸,盡釋下民怨。 生或不就緒,死當償夙願。 罔使竟食言,劫劫抱長恨。
十一礪四首 其二
譯文:
我原本就是個打漁砍柴的人,這秀麗的山水足夠我隱居其中了。
過去我也曾像鳳凰一樣有遠大的志向和出衆的才能,可如今卻變得如此愚笨遲鈍。
回頭想想自己身爲一個人,白白地喫着國家給的俸祿。
我怎麼能甘心死在賊人手裏,閉緊嘴巴違背公正的言論呢。
我這一片孤忠之心要去衝破衆人的叛逆,時間越久我的氣勢就越旺盛。
我決心要抓住良好的時機,爲國家去執行王法。
我會勇敢向前,毫無畏懼,一旦行動起來就能激勵天下人。
我能談笑間就解救百姓於困境,完全消除百姓心中的怨恨。
如果活着的時候不能把事情辦成,死了也要償還我一直以來的心願。
絕不能讓自己食言,在無盡的時光裏懷着深深的遺憾。
納蘭青雲