对雨有怀
世道忽翻覆,愁来痛彻心。
腥风行杀气,淫雨哭秋阴。
虏睨朝廷玺,官空帑藏金。
妃嫔今草地,宫髻泪中簪。
译文:
如今这世道啊,突然之间就发生了翻天覆地的变化,我的忧愁如汹涌的潮水,痛苦彻入心底。
那带着血腥气味的风肆意地刮着,仿佛弥漫着肃杀之气,绵绵不绝的秋雨如泣如诉,在这秋日的阴霾中悲戚哀鸣。
那些敌寇虎视眈眈地盯着朝廷象征权力的玉玺,妄图将其据为己有。而朝廷的官员们呢,把国库中的钱财挥霍一空,致使国库空虚。
曾经养尊处优的妃嫔们,如今却流落荒野,就像飘零在荒草地上的残花。她们头上还插着发簪,可那发簪却是在泪水涟涟中勉强戴着,充满了无尽的凄凉与哀伤。