天風浩蕩何處來,荊南府中好春酒。 我公此日盛賓佐,但飲無勞問升斗。 座中十萬無下筯,烏帽朱衣馬牛走。 好舞清歌如有神,翠爛金明各回首。 人生行樂須壯年,小人再拜爲主壽。 滿堂淚落起挽須,臨饋三嘆成鬰紆。 干戈未定郡國破,亂臣賊子何代無。 主憂臣辱坐感激,忍對花鳥調歡娛。 近聞士卒願一戰,猛氣正倚風塵粗。 丈夫行事動千古,快意一飽非雄圖。
庚午三月五日朱尚書席上醉歌
譯文:
不知道從何處刮來了浩蕩的天風,荊南府中有着美妙的春酒。
我們的長官今日大宴賓客幕僚,大家盡情飲酒,不必計較喝了多少升多少鬥。
在座的賓客雖有衆多美食卻難以下筷,那些戴着烏帽、身着朱衣的人,不過像牛馬一樣供人驅使。
舞女們舞姿曼妙、歌聲清婉,彷彿有神力相助,那華美的服飾光彩奪目,讓人忍不住回首欣賞。
人生要及時行樂,得趁着年輕力壯,我恭敬地向主人敬酒祝壽。
可滿座之人卻淚灑當場,起身拉住我的鬍鬚,面對美食,大家再三嘆息,心中煩悶憂愁。
如今戰爭還未平息,許多郡國已被攻破,亂臣賊子哪個朝代沒有呢?
君主擔憂,臣子就該感到恥辱,我內心十分感慨,又怎能對着花鳥盡情尋歡作樂呢?
最近聽聞士兵們都渴望一戰,他們勇猛的氣勢正像那飛揚的風塵般粗豪。
大丈夫做事應當能名垂千古,只爲了一時口腹之慾可算不上宏偉的抱負啊。
納蘭青雲