鹿門山人滄浪客,灑淚已枯眼見骨。 風塵崢嶸萬里空,不知何處營三窟。 城中性命湯火近,路窮援斷無消息。 鼠竊狗偷何足憂,都將十指漫天日。 大言闊步好公卿,三百年餘涵養成。 已聞鄭五但搔首,複道龐涓豎子名。 平時肉食誇果決,誰信臨危跋疐行。 白頭面皺牙齒落,萬事已矣秋風生。
渡江
譯文:
我本是像鹿門山龐德公、滄浪漁父那樣的世外之人,如今淚水早已流乾,眼眶深陷能見到骨頭,滿心都是悲慼。
這世間戰火紛飛、亂象叢生,萬里河山一片虛空,我都不知道該到哪裏去營造容身之所。
城中的百姓們命懸一線,就像處在開水與烈火之中一般,處境十分危急。道路被阻斷,救援也沒了消息。
那些像鼠竊狗偷之徒般的小毛賊哪裏值得擔憂,真正可怕的是那些權貴用他們的權勢一手遮天。
那些平日裏高談闊論、大步前行、道貌岸然的公卿大臣們,他們可是經過了大宋三百年的培養啊。
我已經聽聞像鄭綮那樣有見識的人對此只能無奈搔首,又看到有像龐涓那樣無能又狂妄的豎子之名的人掌握權勢。
這些人平時享受着美食,總吹噓自己做事果斷,誰能想到他們在面臨危難時卻舉步維艱、進退兩難。
我如今頭髮花白,滿臉皺紋,牙齒也掉了,一切都已經沒有希望了,只能眼看着秋風漸起,滿心淒涼。
納蘭青雲