寄悼浦江吴县令清翁
曾于诗里识清名,几夜吟看婺女星。
番令宅前花未盛,延陵墓上草先青。
灯摇残月佳人哭,碑立斜阳御史铭。
一纸哀歌和泪寄,山高水远树冥冥。
译文:
我曾经在诗篇之中就知晓了您清誉远扬的大名,有好几个夜晚,我都对着那婺女星吟诗,心中怀想着您。
如今啊,吴县令您住所前的花儿还未盛开,可那像季札一样高洁的您,陵墓上的草却已经率先泛青了。
在那摇曳的灯光和残缺的月色之下,佳人悲痛哭泣;在斜阳的映照中,御史为您撰写的碑文静静伫立。
我饱含着泪水写下这一纸哀伤的诗歌寄给您,无奈山是如此高,水是如此远,树木也都笼罩在一片昏暗朦胧之中。