聖主賢臣千載遇,夜雪皚皚幸其第。 直愛榻外非吾家,欲下江南須早計。 熾炭燒肉錦茵鋪,細君行酒以嫂呼。 魯論自可相天下,何必區區泥上書。
懷古題雪十首 韓王堂雪
譯文:
這不是一首單純的古詩詞,它背後有着一定的歷史故事背景。以下是將其翻譯成較爲通俗易懂的現代漢語:
聖明的君主和賢良的臣子,那是千年一遇的好組合。在一個大雪紛飛的夜晚,君主踏着皚皚白雪來到臣子的府邸。
這位君主看到牀邊之外那廣闊的天下,意識到這並非自己一家之私產。他想着要平定江南,就必須早早謀劃。
在臣子的府邸中,燒着熾熱的炭火,擺着烤肉,地上鋪着錦織的墊子,臣子的妻子出來爲君主敬酒,君主親切地稱呼她爲嫂嫂。
其實,按照《論語》中所蘊含的道理就足以治理天下了,又何必拘泥於那書本上的條條框框呢。
這裏面涉及到宋太祖雪夜訪趙普的典故,詩中“聖主”指宋太祖趙匡胤,“賢臣”指趙普 。在雪夜相聚的情境中,君臣共商治國平天下的大事。
納蘭青雲