憶同張子長遊北山諸名勝

昔與張公子,翩翩訪赤松。 重來逾兩紀,獨去宿孤峯。 古木蒼陂映,禪房側逕通。 夕陰千嶂黑,人靜一燈紅。 幸及軒車會,寧辭杖屨從。 相看如夢寐,健步愧兒童。 春盡山仍好,林深澗忽窮。 天低時墮雨,寺遠偶聞鍾。 弔古田無鹿,探奇洞有龍。 幽尋穿䆗窱,高步蹋玲瓏。 靈草多成藥,疏篁不作叢。 嵐光疑晻曖,野色在空濛。 下瞰疑無底,言旋復向東。 巖阿依斷礎,煙嶂落飛淙。 細路緣苔磴,危橋跨石谼。 泉依山曲曲,雲與樹重重。 巨剎標名嶽,穹垣護畝宮。 倚欄斜日下,入室老僧逢。 零落螭頭墨,荒涼馬鬣封。 不才持薄祿,終古愧高風。 弛擔雲關裏,傳觴雪峽中。 追隨尋道侶,述作付文雄。 急景真流電,浮生尚轉蓬。 後期觀歲晏,來往意憧憧。

譯文:

往昔我和張公子,風度翩翩地去尋訪傳說中的仙人赤松所在之地。 如今再次來到這裏,已經過去了二十多年,我獨自前來,夜宿在那孤峯之上。 古老的樹木與蒼綠的山坡相互映襯,禪房通過那偏僻的小路連通。傍晚的陰影使得千座山峯一片漆黑,周遭寂靜無聲,唯有一盞燈火閃着紅光。 有幸能趕上貴人的車駕盛會,我怎會推辭拄着柺杖追隨前往。 再次相見,彼此都覺得恍如夢中,看着孩子們矯健的步伐,我自愧不如。 春天已盡,但山中景色依然美好,深入樹林,卻忽然走到了山澗的盡頭。 天空低沉,不時有雨飄落,寺廟遙遠,偶爾能聽到鐘聲傳來。 想當年那片古地曾可弔古,如今卻不見野鹿的蹤跡;探尋奇洞,傳說中似乎有蛟龍潛藏。 我們在幽深的地方探尋,穿過那深邃寂靜之處,大步登上那玲瓏的山峯。 山上靈草大多可製成良藥,稀疏的竹子並不成叢生長。 山間的霧氣彷彿昏暗不明,野外的景色一片迷茫。 向下俯瞰,彷彿深不見底,轉身準備回去時卻又折向東邊。 山岩邊靠着斷落的基石,煙霧籠罩的山峯間有飛瀑流泉。 狹窄的小路沿着長滿青苔的石階蜿蜒,危險的橋樑橫跨在石溝之上。 泉水順着山勢曲折流淌,雲朵與樹木層層疊疊。 宏偉的寺廟矗立在名山之上,高大的圍牆守護着廟宇宮殿。 我倚靠着欄杆,看着夕陽西下,走進室內遇到了一位老僧。 只見那螭頭碑上的文字已零落模糊,墓冢也顯得荒涼破敗。 我沒什麼才能卻拿着微薄的俸祿,長久以來都愧對那高尚的風範。 在雲霧繚繞的關隘裏放下擔子稍作休息,在雪峽中傳遞酒杯飲酒作樂。 一路追隨尋找志同道合的道侶,將創作之事託付給擅長文章的人。 時光飛逝如閃電一般,人生就像那隨風轉動的蓬草般漂泊不定。 期待着以後年末時還有相見之期,我的心裏滿是嚮往和期待。
關於作者
宋代方鳳

方鳳(一二四○~一三二一),字韶卿,一字景山,號巖南,浦江(今屬浙江)人。宋末入太學,應禮部試不第,後以恩授容州教授,因宋亡未赴。歸鄉,名其齋爲存雅堂,學者稱存雅先生。與寓浦陽之謝翱、吳思齊等結爲汐社,聯絡故老,期望恢復。元至治元年卒,年八十二。遺詩由門人柳貫選刊爲九卷,已佚。清初,同邑張燧掇拾羣書殘剩詩文,編爲《存雅堂遺稿》十三卷,於順治十一年刊刻。事見明宋濂《浦陽人物記》,清乾隆《浦江縣誌·文苑》有傳。 方鳳詩,以清雍正二年補刻本爲底本。補刻本補入的詩及新輯集外詩,另編一卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序