婆餠焦

婆餠焦,罪在妾,妾不能家家道缺。 冬裘不完夏糧絕,愁得鬢成雪。 朝看婆鬢兮眼滴血,暮思婆鬢兮心刮鐵。 草枯東風吹不活,妾哀事姑無歲月。 行人誤聽賤妾言,謂鬢殊不然,婆鬢不復玄。 偶焦一餠尚可煎,別煎好餠供婆餐。 餠焦自擇飣下盤,留取來年補漏天。

譯文:

婆餅焦啊,這過錯都在我這個小妾身上,是我沒能操持好家,讓家裏日子過得這麼艱難。 冬天連件完整的裘衣都沒有,夏天的糧食也斷絕了,憂愁得我的鬢髮都變得雪白。 早上看着婆婆斑白的鬢髮,我眼睛裏都要滴出血來;晚上想着婆婆的白髮,心裏就像被鐵刮一樣難受。 就像那枯萎的草,東風也吹不活它,我悲哀自己侍奉婆婆的日子也不知道還有多久。 路上的行人要是誤聽了我的話,可能會說婆婆的鬢髮哪有那麼白啊,但實際上婆婆的頭髮早已不再烏黑。 偶然一次餅烤焦了其實還能再煎,我可以另外煎個好餅給婆婆喫。 烤焦的餅我自己挑出來放在下盤,就留着它等到來年或許能用來填補生活中的那些漏洞。
關於作者
宋代邵定翁

邵定翁,淳安(今屬浙江)人。度宗鹹淳中預鄉薦。事見《宋詩紀事補遺》卷七七。今錄詩十首。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序