老瞞智計籠天下,歌舞未終銅雀夜。 可憐用破一生心,不及當時臺上瓦。 屑金作瓦費精神,那知身後旋成塵。 流傳千百僅一二,付與所不知何人。 快閣仙人諛墓得,品題更費東坡墨。 研磨辛苦政未休,憐爾何年返真宅。 摩挲歲月白髮生,建安七子俱雕零。 安得春醪三萬斛,醉來快寫短歌行。
銅雀硯
譯文:
曹操智謀超羣,試圖將天下掌控於股掌之間,在銅雀臺縱情歌舞,可時光流轉,繁華的夜晚也終有落幕之時。
他這一生機關算盡,用盡了心思,到頭來卻比不上當時銅雀臺上的一片瓦。
當年爲了製作精美的銅雀臺瓦,耗費大量金子,還費了無數的精力,哪裏能想到自己死後很快就化作了塵土。
那些銅雀臺瓦流傳至今,千百之中僅存一二,還不知道落到了什麼人的手裏。
快閣仙人(指黃庭堅)寫了諛墓之文才得到這銅雀硯,蘇軾又在上面題字,增添了它的價值。
人們用這銅雀硯研磨,辛苦使用不曾停歇,真可憐這硯臺啊,不知哪年才能回到真正屬於它的地方。
我摩挲着這歷經歲月的銅雀硯,自己也已白髮叢生,當年建安七子都已凋零不在。
怎樣才能得到三萬斛的美酒啊,我要趁着醉意暢快地書寫《短歌行》。
納蘭青雲