番陽道中
督府春移檄,江城晝撤花。
好書如隔世,久客似無家。
畏路多言虎,荒村半是鴉。
道逢西北客,揮淚問京華。
譯文:
在春季的時候,督府發送了出征的文書,白天的江城之內,連那些原本裝飾用的鮮花都被撤去,一片肅殺景象。
自己許久沒有讀到好書了,感覺那些美好的文字彷彿存在於另一個世界;長久在外漂泊做客,竟覺得自己好似沒有了家一般,內心滿是孤寂與淒涼。
前行的道路讓人畏懼,到處都傳說着有猛虎出沒;荒僻的村落裏,有一半都是棲息的烏鴉,更增添了幾分荒涼與恐怖。
在道路上遇到了從西北方向來的旅人,自己忍不住滿含淚水詢問對方京城的情況。