家兄有和再用韻 其二

故人在何處,清夢或逢之。 老樹秋聲早,深窗曙色遲。 溼螢粘露草,驚鳥徙風枝。 琴破才支臥,知無鍾子期。

譯文:

我的老朋友如今身在何方啊,也許只有在清幽的夢境裏才能與他們相逢。 那古老的樹木,在秋天早早地就傳來了蕭瑟的聲響;窗戶關得嚴實,清晨的曙光都遲遲難以透進來。 溼漉漉的螢火蟲,黏附在沾滿露珠的草葉上;受驚的鳥兒,在被風吹動的樹枝間飛移。 我的琴已經破舊了,只能把它支在一旁,我知道這世上再也沒有像鍾子期那樣能聽懂我琴音的人啦。
關於作者
宋代艾可翁

艾可翁,字元憲,號蕙山,臨川(今屬江西)人。可叔弟。以江萬里薦入仕,賈似道逐萬里,目爲黨人,遂棄官不復仕。著有《愁吟》,已佚。事見《江西詩徵》卷二三。今錄詩二十八首。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序