故人從我遊,里閈非瀟湘。 文章老益壯,欲掩李杜光。 新詩來連翩,奔走獲與臧。 調高豈能繼,愛重如琳琅。 春風動地來,急雨催羣芳。 梅蕊亦已落,坐看飛絮狂。 誰能於此時,默默但退藏。 且傾杯中物,莫顧腰下章。 緩舞金縷衣,高歌玉爐香。 白頭自有樂,豈愧少年場。
奉酬樂道
譯文:
我的老朋友和我一同交遊,雖然咱們居住的鄉里並非如瀟湘那般充滿詩意的地方。
您的文章隨着年歲增長越發有氣勢,那才華簡直都要蓋過李白和杜甫的光芒。
您接連不斷地寄來新詩,我急切地奔走將它們收好珍藏。
您的詩格調高妙,我哪裏能夠接續唱和,我對它們的喜愛珍視,就如同對待美玉珍寶一樣。
春風浩浩蕩蕩地吹遍大地,急雨彷彿在催促着百花綻放。
梅花的花蕊已經飄落,我坐在一旁看着飛揚的柳絮肆意輕狂。
誰能在這樣美好的時節裏,默默地退縮隱藏起來呢?
還是暫且盡情地傾飲杯中的美酒,不要去顧及腰間佩戴的官印。
緩緩地跳起《金縷衣》的舞蹈,高聲吟唱着《玉爐香》的歌曲。
咱們這些白髮老人自有屬於自己的快樂,又哪裏會愧對那些年輕人的歡樂場合呢。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲