尋春之何所,乃在城東隅。 東隅信佳處,名園間精廬。 時屬積雪霽,田壤墳以蘇。 雍容二三騎,並轡徐厥驅。 僕童怪且議,寒野安所娛。 不知陽和氣,泱漭於空虛。 仰視孤剎起,突兀疑神扶。 其下萬華屋,碧瓦魚鱗鋪。 南行歷亭館,近接棟與櫨。 陰草含碧色,陽條散紅腴。 周覽氣象嘉,高步形蹤舒。 提攜上樽酒,饌不過魚蔬。 爲奉豈非薄,歡至自有餘。 卻思九衢上,車馬何區區。 紅塵塞兩眼,勢利各有趨。 雖欲求暇逸,何能幸須臾。 君勿輕此樂,此樂未易圖。
答和叔城東尋春
要到哪裏去尋覓春天呢?原來就在城東的角落。
城東確實是個好地方,有名的園林和精緻的房舍錯落其間。此時正值積雪剛剛融化,田野裏的土壤彷彿從沉睡中甦醒。
我們兩三個人騎着馬,從容不迫地並排緩緩前行。僕人、童子感到奇怪還私下議論,這寒冷的郊野有什麼可賞玩的呢?
他們卻不知道那溫暖的陽氣,早已瀰漫在天地之間。抬頭望去,一座孤高的佛塔矗立着,它高高聳起,彷彿有神靈在扶持。
佛塔下面是千萬間華麗的房屋,碧綠的瓦片像魚鱗一樣整齊排列。往南走過亭臺樓閣,它們的棟樑和斗拱緊密相連。
背陰處的小草已泛出了碧色,向陽的枝條上綻放出鮮豔的花朵。我們四處遊覽,這裏的景色十分美好,邁着大步,身形舒展自在。
我們帶着美酒,喫的菜餚也不過是魚和蔬菜。所供奉的飲食雖然簡單,可歡樂到了,滿足感自然就有很多。
這時我想起了熱鬧的大街上,車馬來來往往,人們忙忙碌碌。紅塵遮住了雙眼,大家都在追逐權勢和利益。
他們即使想要尋求片刻的閒暇安逸,又怎麼能得到呢?你可不要輕視這次尋春的樂趣,這樣的快樂可不是輕易能得到的。
關於作者
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲