遺吳衝卿大饗碑文

蒼碑剝龍螭,突兀古殿側。 世變文字異,歲久苔蘚蝕。 諒非好事者,塵土未嘗拭。 我來仰首看,百過不自息。 曩者魏方盛,帝丕託威德。 馳驅百萬衆,南指鬥牛域。 誓將殄氛祲,飲馬長江邑。 翠華鬰迴翔,高會誇故國。 肅肅環佩響,煌煌羽旄飾。 鼓鍾何鏜鎝,淮漢爲震仄。 罷饗示得意,摛文永鑱勒。 從臣梁孟皇,隸法當世特。 奉詔無與讓,淋漓奮其墨。 爾來幾千歲,卓卓見筋力。 端莊九鼎重,勁挺羣珪植。 威儀商山老,氣象漢庭直。 惟昔銘栒戈,先儒固難跡。 況我鄙陋極,視此空嘆惜。 常恐日磨滅,不辨點與畫。 呼工模於紙,一掃見白黑。 緘包比瓊瑤,把玩廢寢食。 於時大經九,有詔講謬忒。 刊之太學中,爲後代法式。 衝卿邦家彥,學問古今積。 辭端海鯨運,筆力霜鷙擊。 況茲服儒官,灑翰固其職。 楷模所流傳,歷世動千百。 自非體法正,徒使觀者惑。 厥初篆草隸,根本君已極。 聊持釘張玩,庶以參得失。

古老的石碑上雕刻的龍螭圖案已經有些剝落,它高高地矗立在古殿的一側。隨着時代變遷,文字的樣式也發生了很大變化,又因歲月長久,石碑被苔蘚侵蝕。想來若不是喜好這類事物的人,它上面的塵土都不會有人去擦拭。 我來到這裏仰頭觀看這石碑,看了許多遍都停不下來。從前曹魏正興盛的時候,魏文帝曹丕憑藉着威德。他驅使着百萬大軍,向南直指斗宿和牛宿所在的地域。發誓要消滅那些不祥的氣息,到長江邊上飲馬。皇帝的車駕華麗地徘徊,在舊都舉行盛大的宴會來炫耀。大臣們身上的環佩發出肅肅的聲響,旗幟上的羽飾光彩奪目。鼓鐘的聲音多麼響亮,淮河和漢水都爲之震動。宴會結束後爲了顯示得意之情,便撰寫文章永遠地刻在石碑上。 侍從大臣梁鵠和鍾繇,他們的隸書書法在當時堪稱一絕。奉了皇帝的詔書毫不推辭,盡情揮毫潑墨。從那時到現在已經過了幾千年,石碑上的字跡還鮮明地顯示出當年書法的功力。字體端莊如同九鼎般厚重,筆力勁挺好似羣圭樹立。它的威儀如同商山四皓,氣象如同漢朝正直的大臣。 從前銘文刻在栒戈上,古代的學者本來就難以探尋其蹤跡。何況我如此鄙陋,看着這石碑只能徒然嘆息。我常常擔心它一天天磨滅,到最後連筆畫都分辨不清。於是叫來工匠把它臨摹在紙上,一下子就能看清黑白字跡了。我把這拓本像珍寶一樣包起來,把玩的時候甚至忘了喫飯和睡覺。 當時有九部經典,皇帝下詔要校正其中的錯誤。把校正後的經典刊刻在太學裏,作爲後代的典範。衝卿你是國家的賢才,學問積累了古今的知識。你言辭如大海中的鯨魚遊動般氣勢磅礴,筆力如霜天中的猛禽搏擊般剛勁有力。況且你擔任着儒官的職位,揮毫書寫本來就是你的職責。你所流傳出去的書法楷模,歷經世代能影響千百人。如果字體的法則不端正,只會讓觀看的人感到迷惑。篆書、草書、隸書這些字體的根本,你已經探究得非常透徹了。我姑且拿着這拓本供你張貼賞玩,希望能對你參酌書法的得失有所幫助。
评论
加载中...
關於作者

韓維(1017年~1098年),字持國,開封雍丘(今河南杞縣)人。韓億子,與韓絳、韓縝等爲兄弟。以父蔭爲官,父死後閉門不仕。仁宗時由歐陽修薦知太常禮院,不久出通判涇州。爲淮陽郡王府記室參軍。英宗即位,召爲同修起居注,進知制誥、知通進銀臺司。神宗熙寧二年(1069年)遷翰林學士、知開封府。因與王安石議論不合,出知襄州,改許州,歷河陽,復知許州。哲宗即位,召爲門下侍郎,一年餘出知鄧州,改汝州,以太子少傅致仕。紹聖二年(1095年)定爲元祐黨人,再次貶謫。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南陽郡公,定名爲《南陽集》(《直齋書錄解題》卷一七)。《宋史》卷三一五有傳。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序