苍碑剥龙螭,突兀古殿侧。 世变文字异,岁久苔藓蚀。 谅非好事者,尘土未尝拭。 我来仰首看,百过不自息。 曩者魏方盛,帝丕托威德。 驰驱百万众,南指斗牛域。 誓将殄氛祲,饮马长江邑。 翠华鬰回翔,高会夸故国。 肃肃环佩响,煌煌羽旄饰。 鼓钟何镗𨱏,淮汉为震仄。 罢飨示得意,摛文永镵勒。 从臣梁孟皇,隶法当世特。 奉诏无与让,淋漓奋其墨。 尔来几千岁,卓卓见筋力。 端庄九鼎重,劲挺群珪植。 威仪商山老,气象汉庭直。 惟昔铭栒戈,先儒固难迹。 况我鄙陋极,视此空叹惜。 常恐日磨灭,不辨点与画。 呼工模于纸,一扫见白黑。 缄包比琼瑶,把玩废寝食。 于时大经九,有诏讲谬忒。 刊之太学中,为后代法式。 冲卿邦家彦,学问古今积。 辞端海鲸运,笔力霜鸷击。 况兹服儒官,洒翰固其职。 楷模所流传,历世动千百。 自非体法正,徒使观者惑。 厥初篆草隶,根本君已极。 聊持钉张玩,庶以参得失。
遗吴冲卿大飨碑文
译文:
古老的石碑上雕刻的龙螭图案已经有些剥落,它高高地矗立在古殿的一侧。随着时代变迁,文字的样式也发生了很大变化,又因岁月长久,石碑被苔藓侵蚀。想来若不是喜好这类事物的人,它上面的尘土都不会有人去擦拭。
我来到这里仰头观看这石碑,看了许多遍都停不下来。从前曹魏正兴盛的时候,魏文帝曹丕凭借着威德。他驱使着百万大军,向南直指斗宿和牛宿所在的地域。发誓要消灭那些不祥的气息,到长江边上饮马。皇帝的车驾华丽地徘徊,在旧都举行盛大的宴会来炫耀。大臣们身上的环佩发出肃肃的声响,旗帜上的羽饰光彩夺目。鼓钟的声音多么响亮,淮河和汉水都为之震动。宴会结束后为了显示得意之情,便撰写文章永远地刻在石碑上。
侍从大臣梁鹄和钟繇,他们的隶书书法在当时堪称一绝。奉了皇帝的诏书毫不推辞,尽情挥毫泼墨。从那时到现在已经过了几千年,石碑上的字迹还鲜明地显示出当年书法的功力。字体端庄如同九鼎般厚重,笔力劲挺好似群圭树立。它的威仪如同商山四皓,气象如同汉朝正直的大臣。
从前铭文刻在栒戈上,古代的学者本来就难以探寻其踪迹。何况我如此鄙陋,看着这石碑只能徒然叹息。我常常担心它一天天磨灭,到最后连笔画都分辨不清。于是叫来工匠把它临摹在纸上,一下子就能看清黑白字迹了。我把这拓本像珍宝一样包起来,把玩的时候甚至忘了吃饭和睡觉。
当时有九部经典,皇帝下诏要校正其中的错误。把校正后的经典刊刻在太学里,作为后代的典范。冲卿你是国家的贤才,学问积累了古今的知识。你言辞如大海中的鲸鱼游动般气势磅礴,笔力如霜天中的猛禽搏击般刚劲有力。况且你担任着儒官的职位,挥毫书写本来就是你的职责。你所流传出去的书法楷模,历经世代能影响千百人。如果字体的法则不端正,只会让观看的人感到迷惑。篆书、草书、隶书这些字体的根本,你已经探究得非常透彻了。我姑且拿着这拓本供你张贴赏玩,希望能对你参酌书法的得失有所帮助。
关于作者
淘宝精选
该作者的文章
同时代作者
加载中...
纳兰青云