皇天於萬生,難用一理曉。 芝蘭喜憔悴,蒿艾長美好。 況茲封培晚,榮茂安得早。 頼逢賢主人,拂飾文字巧。 不然彼微芳,零謝同衆槁。 清霜不能凋,秀色出庭草。 珊珊黃金明,落落衆星小。 人生苦多累,適意會常少。 在昔陶公園,恨無酒樽倒。 斂襟賦寒華,高唱徒杳嫋。 幸無斯人嘆,一醉可遺老。
次韻和永叔種菊過節方開
譯文:
老天爺對於世間萬物的安排呀,很難用一種道理去明白。就好比芝蘭這樣美好的花草總容易憔悴枯萎,而蒿艾那樣的雜草卻常常長得茁壯繁茂。
何況這菊花栽種得晚,哪能早早地就繁榮盛開呢。幸虧遇到了賢明的主人,用巧妙的文字來誇讚它。要不然這淡雅的芬芳,就會和其他凋零的草木一樣消逝了。
寒霜也不能讓它凋零,它那秀麗的色澤比庭院中的青草還要亮眼。它就像閃耀的黃金般明豔,相比之下,那滿天星星都顯得渺小了。
人生總是有太多的牽累,能順心如意的時候常常很少。就像從前陶淵明在他的園子裏賞菊,只可惜沒有美酒可以暢飲。他整理好衣襟吟詠着寒菊,那高雅的歌聲也只能在遠處漸漸消散。
幸好我們沒有像陶淵明那樣的遺憾嘆息,那就痛快地大醉一場,把這暮年的時光都拋到腦後吧。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲