喧呼國西門,驛使通萬里。 十亭傳一馬,日夜不得止。 枯腸嗛芻豆,瘦骨系轡箠。 力盡求未息,忽已僕泥滓。 死者既不補,存者行復爾。 聞古至治世,微物均福祉。 不壅王澤流,其先在官理。 國家富郡邑,一板萬生齒。 付與有失宜,得無馬之似。 投鞍坐太息,春爲悲風起。
哀傳馬
在京城的西門外,一片喧鬧嘈雜的景象,驛使們往來奔波,要將信息傳遞到萬里之外。每十里的驛站就要換一匹馬來接力,這些馬日夜都不能停歇。
馬兒那空蕩蕩的腸胃裏,只能喫進一點點的草料和豆子,瘦弱的身軀上還繫着繮繩和馬鞭。它已經精疲力竭了,可任務卻還沒有結束,忽然間就倒在了泥濘之中。
死去的馬沒有及時補充,而還活着的馬,接下來也會落得同樣的下場。聽說在古代政治清明、社會安定的時代,即便是微小的生物也能平等地享受幸福。要讓君王的恩澤像水流一樣順暢地惠及萬物,關鍵在於官員們能夠合理治理。
我們國家的郡縣富庶,一塊木板大小的地方就能養活上萬人口。但是如果把事情交付給不合適的人去做,這不就和這些馬的遭遇很相似嗎?
我卸下馬鞍,坐在那裏長長地嘆息,春風彷彿也感受到了我的悲傷,吹起了悲涼的風。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲