少乏經世才,引分甘自置。 不意田野姿,尚爲軒冕寄。 三年太學館,飽食無所議。 京都多賢豪,出入許陪廁。 時從騎省吟,或就步兵醉。 低迴衆人內,自謂處身智。 耽耽祕書府,實待才俊地。 乃昏落其間,衆口沸嘲詈。 茫如觸駭機,狂顧不知避。 忽逢故人來,一道平生志。 歸心西南飛,勁疾霜後鷙。 遠慚龍陽隠,近愧葆光吏。 詩以謝諸君,顛冥非吾事。
答曼叔客居見詒兼簡裏中諸君
我年少的時候就缺乏治理天下的才能,於是安守本分,甘願自我放逐。
沒想到我這一身田野村夫的模樣,還能得到官職,有了在官場立足的機會。
在太學館裏待了三年,每天飽食終日,卻沒什麼可以發表的見解和作爲。
京都之中有很多賢才豪傑,我也有幸能和他們交往,參與他們的活動。
有時跟着騎省大人一起吟詩,有時與步兵大人一同醉酒。
我在衆人之中徘徊周旋,還自認爲這樣安身立命很明智。
那威嚴莊重的祕書府,本是等待有才之人的地方。
我卻糊里糊塗地置身其中,惹得衆人議論紛紛,嘲諷責罵之聲不絕於耳。
我茫然得如同觸動了可怕的機關,慌亂地環顧四周,卻不知如何躲避。
忽然有老朋友前來,和我暢談平生的志向。
我的歸鄉之心如同霜後兇猛的鷙鳥,朝着西南方向急切地飛去。
我遠比不上龍陽的隱士那般超脫,近也愧對葆光的官吏那樣盡職。
我寫下這首詩來感謝各位朋友,癲狂昏亂的官場之事,不是我所追求的。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲