翰林文章伯,好古名一世。 家無金璧儲,所寶書與器。 北堂冬日明,有朋聯騎至。 新樽布几案,二鼎屹先置。 大鼎葛所銘,小鼎澤而粹。 坐恐至神物,光怪發非次。 羣賢刻金石,墨本來四裔。 紛穰罷卷軸,指擿辨分隸。 其中石贊藏,家法非一二。 精莊與飄逸,兩自有餘意。 興來輒長歌,歡至遂沉醉。 顏飢足簞瓢,韓飲尚文字。 乃知內可樂,不必鐘鼓貴。 溫溫江馮翊,茲理久所詣。 賦詩多雅言,嗜酒見淳氣。 歲晏不在席,使我長嘆喟。
和永叔小飲懷同州江十學士
翰林院裏有一位文章大家,喜好古風在當世聞名。
他家中沒有金銀財寶的積蓄,所珍視的只有書籍和器物。
冬天的陽光照在北堂之上,有一羣朋友騎着馬結伴而來。
嶄新的酒杯擺放在几案上,兩隻鼎威嚴地先被放置好。
大鼎上有葛氏的銘文,小鼎光澤溫潤而純粹。
衆人坐着都擔心這是超凡的神物,會突然散發出奇異的光彩。
衆多賢士刻在金石上的文字,墨本從四方邊遠之地匯聚而來。
紛紛展開書卷,手指點着仔細辨認各種字體。
其中石讚的收藏,家傳的筆法不止一兩種。
字體有的端莊嚴謹,有的瀟灑飄逸,都各自蘊含着無盡的意味。
興致來了就放聲高歌,歡樂到極點便沉醉其中。
顏回雖飢餓卻安於簞食瓢飲的生活,我們飲酒也崇尚文字雅趣。
由此可知內心的快樂,不必依賴鐘鼓之類的富貴之樂。
溫和寬厚的江馮翊,早就領悟了這個道理。
他賦詩多是高雅的言辭,喜好飲酒也盡顯淳樸的氣質。
年末聚會他卻不在席上,讓我不禁長嘆感慨。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲