和鄰幾館宿觀伯鎮題壁有作

城南飲騎散,君赴蓬山廬。 禁門肅清夜,飛閣何渠渠。 深沉漏下始,蕭颯雨氣餘。 俯仰河漢明,高情邈沖虛。 獨懷同舍郎,被命分左魚。 得州東南勝,繞郭生芙蕖。 苦嗟已留滯,三歲紛塵裾。 人生固不一,理亦相乘除。 或彼有所近,或此亦以疏。 馮唐匿郎署,白首常晏如。 方朔雖金門,避世等樵漁。 古來守道者,期不忘厥初。 但願飲酒間,時讀古人書。

城南聚會騎馬的人都各自散去了,你前往那藏書豐富的祕書省住所。 宮禁之門在這清寂的夜晚顯得格外肅穆,那高聳的樓閣是多麼的寬敞高大。 夜深了,計時的漏壺開始滴水,細雨停歇後,空氣中還帶着一股清冷的氣息。 抬頭低頭間,銀河顯得格外明亮,你的高尚情懷悠遠而又淡泊。 我獨自思念着同舍的友人,他被任命帶着信符前往外地任職。 他得到的是東南的好地方,州城周邊環繞着盛開的荷花。 我苦苦嘆息自己已在這裏滯留,三年來一直被世俗事務纏身。 人生本來就各不相同,命運也有得失變化。 有的人與功名利祿接近,有的人卻被疏遠。 就像馮唐長久隱匿在郎署,到頭髮都白了也能安然自在。 東方朔雖然在宮廷之中,卻能像隱居的樵夫漁夫一樣避世。 自古以來堅守道義的人,始終不會忘記自己最初的本心。 只希望在飲酒的時候,還能時常讀讀古人的書籍。
评论
加载中...
關於作者

韓維(1017年~1098年),字持國,開封雍丘(今河南杞縣)人。韓億子,與韓絳、韓縝等爲兄弟。以父蔭爲官,父死後閉門不仕。仁宗時由歐陽修薦知太常禮院,不久出通判涇州。爲淮陽郡王府記室參軍。英宗即位,召爲同修起居注,進知制誥、知通進銀臺司。神宗熙寧二年(1069年)遷翰林學士、知開封府。因與王安石議論不合,出知襄州,改許州,歷河陽,復知許州。哲宗即位,召爲門下侍郎,一年餘出知鄧州,改汝州,以太子少傅致仕。紹聖二年(1095年)定爲元祐黨人,再次貶謫。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南陽郡公,定名爲《南陽集》(《直齋書錄解題》卷一七)。《宋史》卷三一五有傳。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序