答象之谢惠黄精之作

仙经著灵药,兹品上不刊。 服之岁月久,衰羸反童颜。 岩居有幽子,乘时㔉苍山。 溪泉濯之洁,秋阳暴而干。 九蒸达晨夜,候火不敢安。 持之落城市,谁复著眼看。 富贵异所嗜,口腹穷甘酸。 贫贱固不暇,锥刀乃其干。 坐使至灵物,委弃同草菅。 惟君冲旷士,敦然守高闲。 食之易为力,天和中自完。 故以此为馈,其容几一箪。 报我三百言,浩浩驰波澜。 何以喻珍重,如获不死丹。 方当烦燠时,把玩毛骨寒。 他年灵气成,与子骖双鸾。

在修仙的经典里记载着众多灵药,黄精这味药位列其中且地位稳固不可更改。 要是长期服用它,就算原本身体衰弱、精神萎靡的人,也能返老还童,恢复青春容颜。 有一位隐居在深山岩穴的隐士,趁着合适的时节到苍山上挖掘黄精。 他把挖到的黄精放在溪泉中清洗得干干净净,再拿到秋日的阳光下暴晒晾干。 之后还要经过九次蒸制,日夜不停,看火的时候一刻都不敢安心懈怠。 隐士拿着精心制作好的黄精来到城市中,可又有谁会正眼瞧上一眼呢? 富贵的人有着不同的嗜好,他们只追求满足口腹之欲,讲究各种甘酸滋味。 贫贱的人整日为生活奔波,连温饱都难以顾及,只想着谋取微薄的钱财。 就这样,让这极其灵验的黄精,被弃置一旁,如同野草一般无人问津。 只有你是一位超脱旷达的雅士,敦厚地坚守着高尚闲适的生活。 食用黄精对你来说轻而易举,而它能让你体内的自然祥和之气保持完整。 所以你把黄精当作礼物馈赠给我,数量大概有一箪。 你还写了一篇三百字的诗文给我,那诗文气势磅礴,犹如浩荡的波澜。 我该如何表达对你这份馈赠的珍重呢?就好像我得到了一颗不死仙丹。 正值炎热烦闷的时候,我反复诵读你的诗文,竟感觉浑身毛发都透着寒意。 等到将来我们都因为黄精生出灵气,我要和你一起驾着双鸾遨游天际。
评论
加载中...
关于作者

韩维(1017年~1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人。韩亿子,与韩绛、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(1069年)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年馀出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(1095年)定为元祐党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名为《南阳集》(《直斋书录解题》卷一七)。《宋史》卷三一五有传。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序