積雨漂暑餘,涼風作秋先。 南堂草木深,蟬蜩嘒籬掾。 感此時節流,坐傷人事變。 去年居京華,晨昏侍親燕。 問誰過我頻,江蘇實邦彥。 一朝艱禍纏,銜哀走窮縣。 形骸悲瘵中,氣息僅如線。 鄰幾謫官去,門徵校虧羨。 子美亦遠遊,江湖一蓬轉。 人生哀樂間,瞥若過目電。 念此不敢已,淋漓淚垂面。 二君希代寶,寧久世俗賤。 天和酌無竭,玉德莫愈見。 何以慰相思,酬篇佇來絢。
感季夏南堂懷江十蘇二
譯文:
連綿的大雨驅散了暑氣殘留,清涼的風像是提前奏響了秋的序曲。
南邊堂屋周圍的草木長得十分幽深,蟬兒在籬笆和屋檐處嘰嘰鳴叫。
感慨這時節如流水般匆匆逝去,我坐着不禁爲人事的變遷而哀傷。
去年我居住在京城,早晚都陪在親人身邊共享歡樂。
要說誰頻繁地來看望我,那便是江蘇的江十和蘇二這兩位賢才。
忽然間艱難災禍纏身,我懷着悲痛奔赴那窮鄉僻壤的小縣。
我的身體在病痛折磨中悲苦不堪,氣息微弱得就像一根細線。
鄰幾被貶官離去,家中的事情也出現了盈虧變故。
子美也遠遊他鄉,如同蓬草在江湖間四處漂泊。
人生在悲哀與歡樂之間轉換,就像閃電劃過眼前一樣短暫。
想到這些我難以抑制情緒,淚水不住地流淌在臉頰。
江十和蘇二你們是世間少有的珍寶,怎會長久地被世俗看輕呢。
你們擁有無盡的天然祥和之氣,如玉般的品德會越發顯現出來。
用什麼來慰藉我對你們的相思之情呢?我期待着你們絢麗的詩篇到來。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲