和子華許昌道中詩有隠逸之思

悲風中夜興,寒氣入我室。 頹然攬衣坐,中懷百憂溢。 我生乏壯圖,少小事刀筆。 窺古得微尚,趨時寡良術。 野性不受羈,塵事憂見桎。 況茲罹大艱,哀號重衰疾。 生意且蕭瑟,何必慕祿秩。 風俗日以惡,險詐路百出。 素昧防閒術,睹此實怖栗。 安能徇時好,嘵嘵喪天質。 所頼子華兄,志尚古人匹。 新詩來聯翩,意韻時高逸。 中畫歸休計,羅列甚詳密。 雅懷蕭灑心,期言倘能必。 便當奉几杖,相與安蓬蓽。 薄田能力耕,歲計猶不失。 結廬守松楸,築圃蓺柿栗。 雞豚燕嘉辰,魚釣樂暇日。 讀書取知道,白首窮經一。 甘從野儒事,庶保幽人吉。 咄哉軒冕徒,校此孰勞佚。

半夜裏,悲涼的風呼呼地刮起來,寒冷的氣息鑽進了我的屋子。我疲憊地披衣而坐,心中百種憂愁滿溢而出。 我這一生缺乏宏偉的志向,年輕時就從事文墨一類的事務。研讀古人的事蹟,獲得了一些微小的人生旨趣,然而卻不善於迎合時俗。 我生性不受拘束,擔心被世俗之事束縛。何況如今遭遇了重大的喪事,我悲痛號哭,身體也更加衰弱多病。生活的生機已然蕭瑟,又何必去羨慕那功名利祿呢? 如今社會風俗一天比一天惡劣,危險欺詐的事情層出不窮。我向來不懂得防範的辦法,看到這些實在是膽戰心驚。我怎麼能夠去迎合世俗的喜好,嘮嘮叨叨地喪失自己的天然本性呢? 所幸有子華兄你,你的志向和品格能與古人相媲美。你接連不斷地寄來新詩,詩的意境韻味常常高雅超逸。詩中謀劃了歸鄉隱居的計劃,羅列得十分詳細周密。 你有着高雅瀟灑的情懷,如果我們相約的話,我想一定能夠實現。到那時,我就侍奉在你身邊,和你一起住在簡陋的茅屋中。我們有薄田可以努力耕種,一年的生計也不會有缺失。 我們在松楸樹下建造房屋居住,開闢菜園種植柿子和栗子。在美好的日子裏,我們用雞肉、豬肉來宴請賓客,閒暇時就釣魚取樂。我們讀書是爲了知曉道理,直到頭髮花白也要深入鑽研經典。 我甘願從事鄉村儒生的事務,或許這樣能夠保全隱士的吉祥。那些追逐高官厚祿的人啊,和我們這種生活相比,誰勞苦誰安逸,一目瞭然。
關於作者

韓維(1017年~1098年),字持國,開封雍丘(今河南杞縣)人。韓億子,與韓絳、韓縝等爲兄弟。以父蔭爲官,父死後閉門不仕。仁宗時由歐陽修薦知太常禮院,不久出通判涇州。爲淮陽郡王府記室參軍。英宗即位,召爲同修起居注,進知制誥、知通進銀臺司。神宗熙寧二年(1069年)遷翰林學士、知開封府。因與王安石議論不合,出知襄州,改許州,歷河陽,復知許州。哲宗即位,召爲門下侍郎,一年餘出知鄧州,改汝州,以太子少傅致仕。紹聖二年(1095年)定爲元祐黨人,再次貶謫。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南陽郡公,定名爲《南陽集》(《直齋書錄解題》卷一七)。《宋史》卷三一五有傳。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序