春晚賞牡丹奉呈席上諸君
逍遙爲吏厭衣冠,花謝還來訪牡丹。
顏色只留春別後,精神寧似日前看。
雨餘花萼啼殘粉,風靜奇香噴寶檀。
祗恐明年開更好,不知誰與並欄干。
譯文:
我作爲一個自在的官吏,早就厭煩了那身官服官帽的束縛。別的花都凋謝了,我纔來探訪這牡丹。
這牡丹的豔麗顏色,彷彿是春天離去之後特意留存下來的。可它如今的精神狀態,似乎已不如前些日子那麼生機勃勃了。
雨後的牡丹花瓣上,殘留的花粉好似美人啼哭留下的粉淚。微風停歇,那奇異的花香就像珍貴的檀香一般撲鼻而來。
我只是擔心到了明年,這牡丹會開得更加嬌豔美好,可那時又有誰能和我一起倚靠在欄杆邊,共同欣賞這美景呢?