乳源淺淺交寒石,松花墜粉愁無色。 明星玉女跨神雲,鬥剪輕羅縷殘碧。 我聞巒山二月春方歸,苦霧迷天新雪飛。 仙鼠潭邊蘭草齊,露牙吸盡香龍脂。 轆轤繩細井花暖,香塵散碧琉璃椀。 玉川冰骨照人寒,瑟瑟祥風滿眼前。 紫屏冷落瀋水煙,山月堂軒金鴨眠。 麻姑癡煮丹巒泉,不識人間有地仙。
古靈山試茶歌
譯文:
在古靈山,那淺淺的乳泉之水與寒石交錯,松花飄落如粉,似乎都帶着愁緒而失了顏色。彷彿能看見明星玉女腳踏神雲,競相裁剪着輕柔的羅紗,那茶葉就像殘碎的碧綠絲線。
我聽聞這山巒二月間春天才剛剛歸來,苦霧瀰漫了天空,新雪紛紛揚揚地飄落。仙鼠潭邊蘭草長得整齊,茶樹的嫩芽盡情汲取着如同龍脂般的香氣。
用細細的轆轤繩從井裏打上溫暖的井水,煮茶時茶香如塵,飄散在碧綠的琉璃碗中。我如同盧仝一般,清瘦的身姿帶着寒意,眼前彷彿有瑟瑟的祥瑞之風。
紫色的屏風在一旁顯得冷冷清清,沉香燃燒的煙也漸漸消散,山月映照在堂軒之中,金鴨香爐好似也在沉睡。麻姑癡迷地煮着丹巒的泉水,卻不知道人間還有懂得品茶的地仙呢。
納蘭青雲